Pier Paolo Pasolini: Poemas en forma de cruz

[Fragmento. Artículo completo en las páginas 41 a 52 de Hablar de Poesía n° 48]

Guillermo Piro[1]

 

Los poemas en forma de cruz de Pier Paolo Passolini que traduzco a continuación pertenecieron a la primera edición de Poesías en forma de rosa (Poesie in forma di rosa), publicada en abril de 1964 por el sello Garzanti. El libro fue luego reeditado en junio del mismo año, pero Pasolini decidió quitar algunos de los poemas en forma de cruz que habían aparecido en esa primera edición: esos poemas son los que presento aquí. Dado que la traducción al español de Juan Antonio Méndez (Visor, Madrid 1982) se basó en la edición de junio de 1964, los poemas en forma de cruz que siguen nunca fueron traducidos al español.

       Los poemas en forma de cruz que sí se mantuvieron en Poesías en forma de rosa tienen por título “La nueva historia” y “Profecía”. Por su parte, “Los días de la desilusión”, “Diseño para un pórtico romano”, “Llamamiento innecesario” y “Los bonzos o La fuga del capital”, que aquí presento, fueron después publicados nuevamente, de manera póstuma, en el tomo primero de Tutte le poesie (Mondadori, Milán 2003).

 

[Fragmento. Artículo completo en las páginas 41 a 52 de Hablar de Poesía n° 48]

Notas al pie    (>> volver al texto)
  1. Guillermo Piro nació en Avellaneda en 1960. Publicó libros de poemas, novelas, cuentos y ensayos, entre ellos: Las nubes (1993), Versiones del Niágara (2000), Guillermo Hotel (2008) y A causa de un equívoco banal y transparente (2022). Trabaja como traductor literario y periodista cultural.>>