Un pulso primitivo

[FRAGMENTO.Más poemas en las páginas 23 a 33 de Hablar de Poesía N° 38]

 

Traducción de Paula Abramo[1]

 

[…la venus de willendorf tiene…]

la venus de willendorf tiene
la capacidad abierta y usada desde siempre
dicen especialistas
la venus de willendorf
era usada en ritos de fertilidad
pequeña usable
era usada como amuleto era
usada como objeto de limpieza abyecto
introducido en la
capacidad de las venus ordinarias era
usada como peso para sostener puertas abiertas
era usada para revolver alimentos ritualísticos
era usada en el hervor de los alimentos más corrientes
usada en la tierra era plantada antes de los alimentos
usada dispersor de aromas se ponían gotas
de aceite de corteza de árbol corriente en la capacidad
de la venus de willendorf
que ahí quedaba para uso del recinto
la venus de willendorf era usada
dicen los especialistas
usada para machacar hierbas
usada para amplificar la pequeñez
de las demás venus
todas corrientes
usada para ablandar
carnes relaciones cueros discusiones
pues basta mirar a la venus de willendorf
notable pequeña usable
hoyendía los especialistas usan
a la venus de willendorf
en sus especialidades
la venus de willendorf jamás dejó de ser usada

 

 

a vênus de willendorf tem/ a capacidade aberta e usada desde sempre/ especialistas dizem/ a vênus de willendorf/ era usada em ritos de fertilidade/ pequena usável/ era usada como amuleto era/ usada como objeto de limpeza abjeto/ introduzido na/ capacidade das vênus ordinárias era/ usada como peso de segurar porta aberta/ era usada para mexer alimentos ritualísticos/ era usada na fervura dos alimentos mais ordinários/ usada na terra era plantada antes dos alimentos/ usada bolota aromatizadora pingava-se/ óleo de casca de árvore ordinária na capacidade/ da vênus de willendorf/ que ficava ali ao uso do recinto/ a vênus de willendorf era usada/ dizem os especialistas/ usada como socador de ervas/ usada como amplificadora da pequenez/ das outras vênus/ todas ordinárias/ usada para amaciar/ carnes relações couros discussões/ pois basta olhar para a vênus de willendorf/ notável pequena usável/ hojendia os especialistas usam/ a vênus de willendorf/ em suas epecialidades/ a vênus de willendorf jamais deixou de ser usada

 

[FRAGMENTO. Más poemas en las páginas 23 a 33 de Hablar de Poesía N° 38]

Notas al pie    (>> volver al texto)
  1. Paula Abramo nació en 1980 en México. En poeta y traductora. En poesía ha publicado Fiat lux (2012) y ha traducido a Ferrira Gullar y a Angélica Freitas, entre otros.>>